Hva betyr "Close but no cigar" Mean?

July 27  by Eliza

"Close but no cigar" er en av mange engelske ord karakteriseres som et idiomatisk uttrykk. I generelle termer, betyr ordtaket nær suksess eller nesten riktig. Det sannsynlig stammer fra en sammenligning med spill som spilles på amerikanske messer i midten av det 20. århundre.

Som mange lignende uttrykk, gjør ord i setningen ikke beskrive en faktisk fysisk handling eller objekt. Snarere er et uttrykk som brukes i en symbolsk forstand, som representerer en idé eller tanke. Slike litterære teknikker er kjent som idiomer, og de består typisk av en sammenligning mellom den bokstavelige uttrykk og ideen eller tenkte presentert.

De faktiske vilkårene i "close but no cigar" sannsynlig refererer til de amerikanske messeområdet i midten av det 20. århundre. Mange boder var satt opp på disse begrunnelse hvor individer spilt et spill for å vinne en premie. I løpet av denne tiden, sigarer var en felles premie gitt av rettferdige leverandører. Hvis en person ikke slå spillet, da leverandøren kan si "lukke" eller "fin prøve, men ingen sigar."

I disse tilfellene - akkurat som med moderne uttrykk - ordene var ment å indikere en bestrebelse som var nesten ferdig, men til slutt var ikke helt vellykket. En moderne eksempel kan oppstå når en person går til et jobbintervju. Dersom søkeren gjør det til finalerundene av intervjuer, men posisjonen er slutt gitt til en annen søker, så noen vil kanskje si at det mislykkede enkeltes forsøk var "close but no cigar." I dette tilfellet er "sigar», eller premie, ville ha vært jobben. Vanligvis er det negative utfallet forsterket av det faktum at ingen lønn eller kompensasjon er gitt for innsatsen.

En litt annen tolkning av uttrykket kan skje dersom man søker et svar på noen spørsmål eller problem. I søken etter den riktige ideen, kan en person legge frem et forslag til svar eller løsning. Hvis denne hypotesen beviser nesten riktig, men likevel ikke helt riktig, så kan det sies at forslaget var "close but no cigar."

Dette ordtaket antas å ha sin opprinnelse i USA fordi det første vises i amerikansk populærkultur. En 1930-tallet kino versjon av Annie Oakley liv inneholder uttrykket "Close, oberst, men ingen sigar." Amerikanske avisens journalister også ofte brukte uttrykket i følgende tiår.