Hvordan å stille spørsmål i italiensk

March 7  by Eliza

Hvordan spør du grunnleggende spørsmål i italiensk? Vel, italienske spørrende ord betyr det samme som de gjør for engelsk: hvem, hva, når, hvor, hvorfor og hvordan. Ved å vite grunnleggende italienske interrogatives, vil du være i stand til å uttrykke dine spørsmål, selv uten et stort ordforråd.

For eksempel si at du er på en italiensk gatemarked og du vil finne en vakker antikk klokke. Hvis du vet nok ordforråd, kan du si "Quanto è questo orologio Antico?» («Hvor mye er dette antikk klokke?"). Men hvis du ikke kjenner de riktige ordene, kan du også peke på klokken og bare si "Quanto è?", Og selger vil forstå at du ønsker å vite prisen.

  • Chi? (Hvem?)
  • Che ?; Cosa ?; Che cosa? (Hva?)
  • Quando? (Når?)
  • Due? (Hvor?)
  • Perchè? (Hvorfor?)
  • Kommer? (Hvordan?)
  • Quante ?; Quanti? Quanto ?, Quanta? (Hvor mye ?; Hvor mange?)
  • Quale? (Hvilke?)
  • C'è? Ci sono? (Er det? Er det?)
  • Cosa c'è betyr "Hva er det?" eller "Er det...?", men det kan også bety "Hva er galt?"

I tillegg til de vanlige interrogatives, kan du også danne spørsmål bare ved å endre tonen i stemmen din. For eksempel, Avete mangiato bene (Du spiste vel) blir Avete mangiato bene? (Har du spise godt?).

Selv om de fleste av disse eksemplene, ikke 'inkluderer høflig "unnskyld" og "please", bør du få det til en vane begynner setninger med scusi (formell) eller Scusa (uformell), og deretter tilsette per favore eller per cortesia på slutten.

La oss se på noen forskjellige måter å sette spørsmåls ord til en rekke nyttige fraser.

Scusa. ? parli inglese [Uformell]; Scusi. parla inglese? [Formell] (Unnskyld meg. Snakker du engelsk?)

Me lo traduce, per cortesia [Formell];? Me lo traduci, per cortesia [Uformell] (? Vil du oversette det for meg, please)

Può parlare più lentamente? [Formell] (Kan du snakke saktere?)

Può ripetere, per favore? [Formell] (Kan du gjenta det?)

Perchè fanno così? (Hvorfor gjør de det?)

Perchè sei i ritardo? (Hvorfor er du sent?)

Chi è? (Hvem er det?)

Altro? (Noe annet?)

Desidera altro? (Vil du noe annet?)

Pronto! Chi parla? (Hei! Hvem snakker? [Svare telefonen.])

Che cosa è questo? (Hva er dette?)

Cosa fai? (Hva er det du gjør?)

Com 'è quel ristorante? (Hvordan er det restaurant?)

C 'è un problema? (Er det et problem?)

Qual è il cambio di oggi? (Hva er kursen i dag?)

Dov 'è un Bancomat? (Hvor er en minibank?)

Dov 'è la stazione? (Hvor er togstasjonen?)

Può mostrarmi Dov 'è? [Formell] (Kan du vise meg hvor det er?)

Quale strada devo prendere? (Som gaten bør jeg ta?)

Due sono i miei amici? (Hvor er vennene mine?)

Scusi / Scusa. Dov 'è il bagno? (Unnskyld meg. Hvor er badet ?; Badet, takk.)

Due si trova. . . ? (Hvor er...?)

En che ora bisogna lasciare la kamera? (Hvilken tid er kassa tid?)

En che ora chiudete? (Hva gang du lukker det?)

Dov 'è il mercato coperto? (Hvor er dekket markedet?)

Quanto? (Hvor mye?)

Quanto costa? / Quanto è? (Hvor mye koster det?)

Scusi, che prezzo fa questo? (Unnskyld meg, hvor mye er dette?)

Che orario skjebne? (Hva er butikkens timer?)

Slik slår en setning til et spørsmål, noen ganger må man snu ordstillingen og plassere motivet i slutten av setningen. For eksempel, Gli studenti sono bravi (Studentene er smart) blir Sono bravi gli studenti? (Er studentene smart?).