Russiske reiserelaterte ord og uttrykk

February 25  by Eliza

Reiser i russisktalende land kan være forvirrende hvis du ikke kan lese skiltene eller forstå instruksjonene du får. Lære noen nyttige reiserelaterte ord og uttrykk i russisk før du begynner reiser kan du spare tid og redusere din frustrasjon nivå.

Her er noen generelle reiserelaterte termer som alle bør vite før du gjør den store turen.

pasport (PAH - puhrt) (pass)

pogranichnik (puhg-RUH-neech-NEEK) (grensen offisielle)

tamozhyennyj dosmotr (tuh-moh-zhih-nihy DAHene-mohtr) (Toll)

chyemodan (chee-mah - dahn) (koffert)

ruchnoj bagazh (rooch- nohy BUH - Gahsh) (carryon)

ryegistratsiya (ree-geest- rah -tsih-ye) (check-in)

bilyety (bee- lut -tih) (billetter)

Husk at i russiske planene for fly, tog, busser og turer er vanligvis bruker 24-timers klokke. For hver time etter kl 12, bare legge en time. Så 13:00 blir 13, og 20:00 blir 20.

Mens du reiser i et fremmed land, må man ofte foreta eller endre reiseplaner. Enten du planlegger en flytur eller et tog tur, kan følgende ord hjelpe deg med å endre reisearrangementer i en russisk-talende land.

Reiser med fly

Mens du reiser i et fremmed land, må man ofte foreta eller endre reiseplaner. Når du kommer til aeroport (ah-eh-rah- pohrt) flyplassen), vil følgende ord hjelpe deg å navigere:

bilyet (bie - lyet) (billett)

pasportnyj kontrol '(PAH-puhrt-nihy kahnt-Rohl') (passkontroll)

informatsionnoye tablo (een-Fuhr-muh-tsih- oh -nuh-ye tahb - loh) (avganger og ankomster display)

myesto u okna (myes - tuh oo ahk - nah) (vindussete)

myesto u prokhoda (myes -tuh oo prah - khoh -duh) (midtgang)

myetalloiskatyel '(mee- tah -luh-ees- kah -teel') (metalldetektor)

nomyer ryejsa (noh - meer ryey -suh) (antall fly)

otpravlyeniye (UHT-pruhv- lut -nee-eh) (avganger)

chyemodan (chee-mah- dahn) (koffert)

posadochnyj talon (pah- sah -duhch-nihy tuh - lohn) (boarding pass)

pribytiye (pree- bih -tee-eh) (ankomster)

ruchnoj bagazh (rooch- nohy BUH - Gahsh) (carryon)

ryegistratsiya (ree-geest- rah -tsih-ye) (check-in)

sluzhba byezopasnosti (sloozh - BUH bie-zah- PAH -nuhs-tee) (sikkerhetstjeneste)

Her er noen spørsmål du kan høre eller spør som du sjekker inn:

  • Vy budyetye sdavat 'bagazh? (VIH boo -dee-tee zdah- vaht' buh- Gahsh?) (Er du sjekke noen bagasjen?)
  • Vy ostavlyali vash bagazh byez prismotra? (VIH disponerer-tahv- lya -lee vahsh buh- Gahsh byes pree- smoh -truh?) (Har du forlot bagasjen uten tilsyn?)
  • Kakoj u myenya nomyer vykhoda? (Kuh- kohy oo mee- nya noh -meer VIH -khuh-duh?) (Hva er min gate nummer?)
  • Eto ryejs v. . . ? (Eh -...? Tuh ryeys v) (...? Er dette flyet til)
  • Tsyel 'priyezda? (Tsehl' pree-yez-duh) (Formålet med besøket?)
  • Chto dyeklariruyete? (Shtoh deek-luh- ree -roo-ee-tee) (Hva ønsker du å erklære?)

Reiser med tog

Togreiser er den vanligste formen for transport over lange avstander i Russland. Hvis du skal reise med tog, vil du ønsker å forstå ulike typer tog i butikken:

  • elyektrichka (eh-purre-treech-kuh) (en lokaltoget)
  • skorostnoj poyezd (skuh-rahs-nohy poh-ehst) (en lav hastighet tog)
  • skoryj poyezd (skoh-rihy poh-ehst) (en raskere og dyrere tog)
  • firmyennyj poyezd (feer-mee-nihy poh-eehst) (en premie tog [bokstavelig: selskap tog])

Du kan Kupit 'bilyety (koo- peet' bee- lut -tih) (kjøpe billetter) like ved jernbanestasjonen, i et reisebyrå, eller i en zhyelyeznodorozhnyye kassy (zhih- lyez -nuh-dah- rohzh -nih-ee kah -sih) (jernbane billettkontor).

  • Mnye nuzhyen bilyet v (mnye noo -zheen bee- lyet v) (jeg trenger en billett til) + navnet på byen
  • Na kakoye chislo? (Nuh kuh- koh -eh chees- l oh?) (For hvilken dato?)
  • Vam kupye ili platskart (vahm koo -? PEH ee -lee pluhts- kahrt)? (? Vil du ha en kupé bil eller en reservert køye)
  • V odnu storonu ili Tuda jeg obratno? (V ahd- noo Stoh -ruh-noo ee -lee også- dah ee AH- braht -nuh?) (En måte eller rundtur?)

Du kan også fortelle selgeren billett hva slags sete du foretrekker: vyerkhnyaya polka (vyerkh - nee-ye Pohl -kuh) (øverst nedfellbare seng) eller Nizhnyaya polka (neezh - Nye-ye Pohl -kuh) (nederst mappen ned seng). På elyektrichki (eh-leek- treech -kee) (lokaltog), som ikke har nedfellbare senger, er setene ikke tildelt.

Bor på hotell

Selv om mange av de større hotellene i russisktalende land har engelsktalende personale, du sjelden finner at i de mindre hotellene og i de mindre byene. Følgende ord og uttrykk kan hjelpe deg å gjøre eller endre hotellreservasjoner.

ryegistratsionnaya kartochka (ree-Gee-struh-tsih- oh -nuh-ye Kahr -tuhch-kuh) (påmeldingsskjema)

klyuch ot komnaty (klyuch AHT kohm -nuh-TIH) (nøkkelen til rommet ditt)

ryegistratsiya (ree-gee- strah -tsih-ye) (check-in)

nomyer komnaty (noh - meer kohm -nuh-TIH) (romnummer)

I Russland er romnummrene ikke satt av gulv nummer. For eksempel kan rom 235 faktisk være på en hvilken som helst etasje på hotellet. Før du risepshn (ree- sehp -shn) (check-in), spør:? Na kakom etazhye moy nomyer (nuh kuh- kohm eh-tuh- zheh mohy noh -meer) (På hvilken etasje er rommet mitt?)

kartochka gostya (Kahr-tuhch-Kuh gohs-t 'uh) (hotellgjest kort)

visitka (vee-zeet-kuh) (hotellgjest kort)

dezhurnij administrator (dee-zhoor-nihy ahd-mee-neest-rah-tuhr) (resepsjonist)

Gostinitsa (gahs-tee-nee-tsuh) (hotell [bokstavelig: et sted for gjestene])

otel '(ah-tehl') (hotellet).

Både Gostinitsa og otel "kan brukes til å beskrive et luksushotell, men bare Gostinitsa kan brukes når man snakker om en mindre inn.

Følgende uttrykk kan hjelpe deg å gjøre eller endre hotellreservasjoner.

  • Ya khotyel / khotyela [m / f] av zabronirovat 'nomyer (ya khah- t' EHL / khah- t 'eh -luh bih ZUH-brah- nee -ruh-vuht' noh -meer) (jeg ønsker å gjøre en reservasjon for et rom).
  • Vy khotitye odnomyestnyj nomyer ili dvukhmyestnyj nomyer? (VIH khah- tee -tee UHD-nah- m 'ehst -nihy ee -lee dvookh- m' ehst -nihy noh -meer?) (Ønsker du en enkel eller dobbel overnatting?)
  • V nomyere yest 'vannaya, dush, jeg tualyet? (V noh -mee-r' eh yest 'vah -nuh-yuh, doosh, ee altfor uh- lyet?) (Er det et badekar, dusj og toalett i rommet?)
  • Skol'ko stoit nomyer (skohl '- Kuh Stoh -eet noh -m' EPJ?)? (Hvor mye er rommet?)
  • Eto vklyuchayet zavtrak? (Eh -tuh fklyoo- Chah -eht Zahf -truhk?) (Betyr det inkluderer frokost?)
  • U myenya zabronirovan nomyer (oo mee- nya ZUH-brah- nee -ruh-vuhn noh -meer) (jeg har en plass reservert).
  • Ya vypisyvayus '. (Ya vih- tisse -sih-vuh-Yoos') (jeg sjekker ut.)
  • Kakiye kryeditnyye kartochnki vy prinimayetye? (Kuh- kee -ee kree- deet -nih-eh Kahr -tuhch-kee VIH pree-sting mah -ee-tee) (Hva kredittkort tar du?)