kjøtt øksa uttrykk betydning

Et hus er ikke alltid et hjem, men på spansk, l a casa (LAH kah -sah) er ordet som kan beskrive både et hus og et hjem. Det spanske ordet el Hogar (EHL-OH Gahr) er nærmest i betydning til "Arne" på engelsk. El Hogar påkaller brann i et krisesenter hvor varme og mat tilbys. Det er et sted for varme på kalde dager, et sted å bo tørr under regn og snø, et sted for hvile når du er sliten, og et sted for glede i løpet av de mange lykkelige hendelsene i livet ditt.

Følgende uttrykk refererer til Arne og hjem:

  • Hogar dulce hogar. (OH Gahr Dool -seh OH- Gahr) (Home sweet home.)
  • Especialidad de la casa (EHS-PEH-seeah-lee- dahd deh lah kah -sah) (Husets spesialitet)
  • Un error grande como una casa (oon Eh rrohr Grahn -deh koh -moh oo -nah kah -sah) (en enorm tabbe [Bokstavelig talt: En feil på størrelse med et hus])
  • Anda como Pedro por su casa (ahn -dah koh -moh PEH -droh pohr soo kah -sah) (fungerer som han eier stedet [Bokstavelig talt: Går omtrent som Pedro i huset hans])
  • Mudarse de casa (moo- Dahr -seh deh kah -sah) (for å flytte [Bokstavelig talt: For å endre hus])

David er en lærer som tildeler sine elever en serie på rundt tjue ord og uttrykk som de må bruke i en komposisjon. Hvert ord eller uttrykk må brukes minst én gang. Studentene får ett poeng for hver gang de bruker en av ord eller setninger, selv om ingenting ekstra for duplikater. David er på utkikk etter en enkel måte å markere sitt arbeid, kanskje med en makro som søker for hvert ord og uttrykk og skaper en slags rekord for deres bruk. Dave ønske er for Word å gjøre søkingen og telling, slik at han kan fokusere sin energi på å vurdere kvaliteten på sammensetningen.

Hvis du ønsker å manuelt finne ut hvor mange forekomster det er av et bestemt ord eller uttrykk, kan du bruke Word søkefunksjon:

  1. Trykk Ctrl + F. Word viser Kategorien Finn av Finn og erstatt dialogboksen.
  2. I boksen Finn, taster inn ordet eller uttrykket du vil finne.
  3. Klikk på Mer-knappen, hvis den er tilgjengelig.
  4. Hvis du søker etter et enkelt ord, klikker du på Finn hele ord i boksen.
  5. Klikker du Uthev Alle elementer funnet i boksen.
  6. Klikk Finn alle.

Word viser deg, i dialogboksen, hvor mange forekomster det ligger i ordet eller uttrykket. Denne teknikken, mens hendig, mister noe av sin sjarm hvis du trenger å gjenta det for tjue ord og uttrykk i trettifem ulike student komposisjoner. Faktisk, er en makro en mer praktisk måte.

Det ville være veldig praktisk hvis antall forekomster som vises i Søk og erstatt dialogboksen var tilgjengelig via VBA. Så vidt jeg har kunnet finne ut, er denne verdien ikke er tilgjengelig. Det betyr at du må stole på gjentatte søke og telling i makroen selv. Ett godt eksempel på hvordan dette kan gjøres er funnet i Microsoft Knowledge Base:

http://support.microsoft.com/kb/240157

Koden i denne siden kan endres, relativt lett, for å søke etter en serie av ord eller fraser og vise alle resultatene på en gang. En annen ganske unik tilnærming er å reversere forutsetninger om student komposisjoner: anta at de bruker hver av ord eller setninger (de starter med en score på 20 hvis det er tjue ord og uttrykk) og bare trekke poeng hvis de ikke bruker en av dem.

Sub Scorecard ()
Dim iScore As Integer
Dim iTopScore As Integer
Dim Word Som Variant
Dim i As Integer
Dim sUnused As String

'Skriv inn ord eller setninger i rekken nedenfor;
'Hvert ord eller uttrykk i anførselstegn og
'Atskilt med komma
Ordliste = Array ("Mr.", "Gelé", "krympe", _
"Riktig", "fix", "sammensatt", "høyt og tørt")

'Teller antall ord i matrisen
iTopScore = Cint (UBound (ordliste)) + 1
iScore = iTopScore

'Teller antall "savner"
sUnused = ""
For i = 1 Til iTopScore
Med Selection.Find
.forward = True
.Wrap = WdFindContinue
.Format = False
.MatchCase = False
.MatchAllWordForms = False
.MatchWholeWord = True
.Execute FindText: = ordliste (i - 1)
Avslutt med
Hvis Selection.Find.Found = False Deretter
iScore = iScore - 1
sUnused = sUnused & vbCrLf & ordliste (i - 1)
End If
Neste jeg

'Viser poengsummen
Hvis iScore = iTopScore Deretter
sUnused = "Alle ord og uttrykk ble brukt."
Else
sUnused = "Følgende ord og uttrykk" & _
"Ble ikke brukt:" & sUnused
End If
sUnused = vbCrLf & vbCrLf & sUnused
MsgBox Tekst: = "Stillingen er" & iScore & _
"Av" & iTopScore & sUnused, Tittel: "Hva er det Score" =
End Sub

Makroen viser en poengsum for sammensetning og også viser noen av ord eller setninger som ikke ble brukt i sammensetningen.

WordTips er din kilde for kostnadseffektiv Microsoft Word trening. (Microsoft Word er den mest populære tekstbehandlingsprogrammet i verden.) Dette tipset (333) gjelder for Microsoft Word 97, 2000, 2002, og 2003. Du kan finne en versjon av dette tipset for Båndet av Word (Word 2007 og senere) her: Ser etter ord og uttrykk.

Hva er Cytokine uttrykk?

February 20 by Eliza

Cytokin ekspresjon er en form for genekspresjon som regulerer produksjonen av proteiner, kalt cytokiner, som sender signaler til immunsystemet. Dette uttrykket innebærer å "lese" en celle genetiske kode og oversette det til proteiner. Celler bruker cytokin uttrykk for å sende visse instruksjoner til immun vev, for eksempel, for å fremme betennelse i nærheten av en skade. Upassende uttrykk kan skape en immunrespons mot ens egen kropp, og kan føre til sykdommer som leddgikt.

Etter en skade, hvite blodceller inn i området for å fjerne rusk og forhindre infeksjon. Skadede celler øker ekspresjonen av visse cytokiner som tiltrekker disse blodcellene til området. I sin tur, hvite blodceller initiere en inflammatorisk respons, fremme blodstrømmen og ankomsten av flere hvite blodceller.

Under inflammasjon, hvite blodceller også øke sin egen cytokin ekspresjon. En viktig cytokin som produseres fra genekspresjon er tumornekrosefaktor (TNF). TNF ikke bare fremmer betennelse, men også bidrar til å ødelegge kreftceller, og hindre virus fra å replikere. Sin rette uttrykk nær et skadested er derfor et viktig virkemiddel for å hindre smitte.

Når kroppen har blitt infisert av fremmede inntrengere, hjelper cytokin uttrykk regulere immunresponsen. Celler uttrykker og frigjør visse cytokiner slik at immunceller vet at de er en del av legemet, og bør ikke angripes. Andre cytokiner er uttrykt etter en celle har blitt infisert, og sende denne informasjonen videre til immuncellene. Disse cellene kan deretter målrette den infiserte cellen for ødeleggelse å holde infeksjonen sprer seg.

Av og til er proinflammatoriske cytokiner uttrykt feil, og kan føre til autoimmune sykdommer. Ved revmatoid artritt, er det fortsatt cytokin ekspresjon i nærheten av synovial membraner som utgjør leddene. Cytokiner produsert fra dette uttrykk, slik som TNF og interleukin-1 (IL-1), forårsake betennelse i leddene. TNF ser ut til å være den viktigste cytokiner som er involvert i leddgikt, og dens tilstedeværelse stimulerer ekspresjonen av andre cytokiner.

Cytokin ekspresjon er ikke alltid direkte utløser for artritt, men tillater sykdommen til å fortsette. Det er antatt at en første liten infeksjon i nærheten av skjøten kan føre til en uforholdsmessig immunrespons. Immunceller kan angripe ikke bare infeksjon, men også synovial membranceller. Cytokinene utgitt av disse immuncellene stimulere til fortsatt betennelse og vevsskade.

Artrose er en annen sykdom som innebærer utilbørlig cytokin uttrykk. TNF og IL-1 årsak benvevet til å nedbryte, fremme betennelse, og hindre at vevet fra å reparere seg selv. Disse cytokiner har også virke for å hindre ekspresjon av andre faktorer som vil stimulere heling eller stenge av immunresponsen. Noen nyere osteoarthritis terapi studier har derfor fokusert på å forebygge uttrykket av disse cytokiner.

  • Artrose innebærer utilbørlig cytokin uttrykk.
  • Ved revmatoid artritt, er det fortsatt cytokin ekspresjon i nærheten av synovial membraner som utgjør leddene.
  • Når cytokiner er uttrykt feil, problemer som påvirker leddene kan oppstå.

En radikal uttrykk i algebra er et uttrykk som inneholder en radikal, eller rot. Dette er de inverse operasjoner til eksponenter, eller makter. Radikale uttrykk inkludere lagt røtter, multiplisert røtter og uttrykk med variabler og konstanter. Disse uttrykkene har tre komponenter: indeksen, den radicand, og den radikale. Indeksen er graden tatt, er radicand roten er avledet, og radikalet er symbolet selv.

Som standard, symboliserer en radikal tegn en kvadratrot, men ved å inkludere ulike indekserer over de radikale, kube røtter, fjerde røtter eller noe helt tall rot kan tas. Radikale uttrykk kan omfatte enten tall eller variabler under radikal, men de grunnleggende reglene er de samme uansett. Å jobbe med radikaler, må uttrykkene være i enkleste form; Dette oppnås ved å fjerne faktorer fra radicand.

Det første trinnet i forenklende radikaler er å bryte den radicand i de faktorene som trengs for å tilsvare nummeret. Deretter må noen kvadrat faktorer være plassert til venstre for radikal. For eksempel, √45 kan uttrykkes som √9 * 5, eller 3√5.

For å legge radikale uttrykk, må indeksen og radicand være den samme. Etter disse to kravene er oppfylt, kan tallene utenfor radikal legges til eller trekkes fra. Dersom restene ikke kan forenkles, har uttrykket å forbli i motsetning til formen. For eksempel kan √2 + √5 ikke forenkles fordi det ikke er forhold for å skille. Begge begrepene er i sin enkleste form.

Multiplisere og dividere radikale uttrykk fungerer etter samme regler. Produkter og kvotienter av radikale uttrykk med som indekser og radicands kan uttrykkes under én radikal. Distribusjon eiendom fungerer på samme måte som det gjør med heltall uttrykk: a (b + c) = ab + ac. Tallet utenfor parentesen skal multipliseres med hvert ledd inni parentesen i sin tur, beholder addisjon og subtraksjon operasjoner. Etter at alle vilkårene inne i fordelings parentes multipliseres, de radikale må forenkles som vanlig.

Radikale uttrykk som er en del av en ligning blir løst ved å eliminere radikaler i henhold til indeksen. Normale radikaler er eliminert ved kvadrering; Derfor, er begge sider av ligningen kvadrert. For eksempel blir ligningen √x = 15 løses ved å kvadrere kvadratroten av x på den ene side av ligningen og 15 på høyre side, hvilket ga et resultat på 225.

  • Radikale uttrykk inkludere lagt røtter, multiplisert røtter og uttrykk med variabler og konstanter.

Rekombinant protein ekspresjon er fremstilling av et protein som stammer fra rekombinant DNA. Det er en vanlig teknikk i molekylærbiologi og i farmasøytisk produksjon av hormon erstatninger. Det rekombinante DNA-er en bestemt del av et gen utformet for å uttrykke et enkelt produkt i en vertscelle, styrt av spesielle kjemiske faktorer, slik at den rette proteinet uttrykkes i store mengder. Mange hormoner og enzymer som ble historisk avledet fra dyrekilder har nå syntetisert ved rekombinant proteinekspresjon, deretter høstet og raffinert fra vertsceller.

For å uttrykke rekombinante proteiner, må nøye utvalgte sekvenser av DNA innføres i en vert-genomet. Tar partier av den genetiske kode fra en organisme og plassere disse i cellekjernene til en annen er en form for kloning. Dette gjøres via innsettingen av en sekvens av rekombinant DNA som koder for det ønskede protein inn i kjernen, som utløser ekspresjon av genet ved å transkribere den inn i RNA. Rekombinante proteiner er sammenstilt når stykker av mRNA som bærer informasjon fra DNA migrere til ribosomene fra cellens kjerne, og det initiere produksjonen av et protein i henhold til en bestemt mal.

Vertsceller vil gjøre tilstrekkelige mengder av et rekombinant protein med mindre DNA innføres med egnede vektorer, slik at den rette genetiske informasjon vil bli uttrykt i tilstrekkelig mengde. Protein expression faktorer er de molekylære signaler som skal følge med rekombinant DNA som er satt inn i vertsceller for å sikre at målproteinet vil være over-uttrykt. Dette er den eneste måten rekombinant protein ekspresjon kan gjøre nok av en substans for farmasøytiske eller laboratoriebruk.

Ribosomalt protein sammenstillingen ikke fullfører proteinekspresjon prosessen fordi under høsting av bakterie- eller gjærcelleinnholdet blir blandet med sluttproduktet. Uttrykte, rekombinante proteiner må renses ved separering fra de deler av ødelagte celledeler. Noen ganger kan en molekylær tag etiketter proteinet slik at det kan binde seg til en metallisk eller annen substans og isoleres fra avfallet. Forskjellige teknikker eksisterer, avhengig av faktorer som protein størrelse og kompleksiteten av vertscellen.

Humant rekombinant protein uttrykk har omfattende kommersielle og medisinsk bruk. Mange hormoner, antistoffer og enzymer er tidligere ekstrahert fra animalsk eller kadaver vevet, men nå fremstilles syntetisk ved hjelp av rekombinant DNA-teknologi. To spesielt viktige eksempler er menneskelig veksthormon og insulin. Mange hormon erstatning terapi stole på syntetiske proteiner, som gjøre ulike analyser som brukes av molekylære og cellulære biologer i sine laboratorier. I mange tilfeller er bakterier anvendt som vertsceller for enkle produkter, mens mer komplekse rekombinant proteinekspresjon, særlig av gener fra dyr, kan gjøres på sopp og gjær.

  • For å uttrykke rekombinante proteiner, må spesifikke DNA-sekvenser innføres i et vert-genomet.

Hva er rekombinant uttrykk?

December 25 by Eliza

Rekombinant ekspresjon er en prosess som gjør det mulig for en kunstig genet, også kjent som et rekombinant gen, for å uttrykke den egenskap som er kodet i den. Dette gjøres gjennom DNA-transkripsjon, som omdanner DNA til RNA som forteller en celle for å begynne å gjøre proteiner med proteiner selv uttrykker den ønskede egenskapen. I rekombinant ekspresjon, kan genet bli kunstig, men prosessen med uttrykk er basert på naturen.

Et rekombinant gen som er laget av kunstige midler. Folk gjør rekombinante gener for en rekke årsaker. Noen ganger slike gener er skapt for genetisk forskning, slik at forskere for å lære mer om spesifikke egenskaper. De kan også brukes til å forbedre en plante eller et dyr ved å opprette ønskede egenskaper eller eliminere uønskede seg. Et eksempel på et rekombinant gen som kan være et gen som overfører herbicidresistens på en avling, slik at herbicider kan anvendes rundt den avling for å drepe ugress.

I genuttrykket prosessen, leser kroppen sin genetiske kode, bruker det som en manual for å bygge proteiner. Dette skjer når en organisme utvikler, som sett når fosteret benytter DNA fra en enkelt celle kondensert for å bygge et helt legeme. Det skjer også på en daglig basis som nye celler utvikle og eldre celler dør av. Hos mennesker, for eksempel hudceller er stadig voksende mens de eldre hudceller Slough off, og dette skjer som et resultat av gen-ekspresjon, med proteiner som virker som en anleggs mannskap til å bygge opp en ny celle til spesifikasjonene i DNA.

I tilfelle av rekombinant ekspresjon, er kroppens naturlige prosess for lesing DNA og omdanne det til proteiner som brukes på et rekombinant gen som er innsatt i en organismes genetiske kode. Hvis genet ble utviklet og satt inn på riktig måte, vil kroppen være i stand til å lese den og gjøre den rettet protein. Dersom genet har en feil eller problem, til naturlige mekanismer hindre rogue genuttrykk vil sparke i, hindrer rekombinant uttrykk oppstår.

Rekombinant teknologi brukes i landbruket, utvikling av legemidler, og genetisk forskning. Når forskerne skape en vellykket rekombinant gen, kan de sette inn at genet i organismer de studerer eller utviklings slik at genet blir uttrykt. Med bruk av DNA-kloning, kan de lage flere kopier av genet som kan innføres i en rekke organismer. Et område hvor rekombinant ekspresjon er mye brukt i produksjon av nye farmasøytiske produkter, med organismer som bakterier er genetisk endret for å fremstille nødvendige kjemiske forbindelser.

  • Rekombinant uttrykk tillater kunstige gener til å uttrykke sine egenskaper.
  • Medisinske forskere er i stand til å bruke rekombinant DNA for å behandle og helbrede visse sykdommer.

Uttrykke binære tall i C ++

January 27 by Eliza

C ++ variablene lagres internt som såkalte binære tall binære tall blir lagret som en sekvens av 1 og 0 verdier kjent som biter Mesteparten av tiden, trenger du egentlig ikke trenger å forholde seg til tallene på bit-nivå..; Men det er tilfeller når du gjør det er praktisk. C ++ gir et sett av operatorer for dette formål.

De såkalte bitvis logiske operatører operere på sine argumenter på bit-nivå. For å forstå hvordan de fungerer, undersøke hvordan datamaskiner butikk variabler.

Titallsystemet

Tallene som du er kjent med, er kjent som desimaltall fordi de er basert på nummer 10. Generelt uttrykker programmerer C ++ variabler som desimaltall. Dermed vil du si at verdien av Var er 123, for eksempel.

En rekke slik som 123 henviser til 1 * 100 + 2 * 10 + 3 * 1 hver av disse grunnnummer -. 100, 10 og 1 - er en kraft på 10.

123 = 1 * 100 + 2 * 10 + 3 * 1

Uttrykt på en litt annen, men tilsvarende måte:

123 = 1 * 10 2 + 2 * 10 1 + 3 * 10 0

Husk at mange til null effekt er 1.

Andre tallsystemer

Bruken av et basetall på 10 for tellesystem stengler, etter all sannsynlighet, fra det faktum at mennesker har fingre 10, den opprinnelige telle verktøy. Alternativet ville ha vært basen 20.

Hvis hundene hadde oppfunnet vår nummerering, det kan godt ha vært basert på tallet 8 (ett siffer i hver pote er ute av syne på den bakre delen av beinet). En slik oktale systemet ville ha fungert like bra:

123 10 = 1 * 8 2 + 7 * 8 1 + 3 * 8 0 = 173 8

Den lille 10 og 8 her refererer til nummereringen system, 10 for desimal (base 10) og 8 for oktale (base 8). Tellesystemet kan bruke hvilken som helst positiv basen.

Det binære tallsystemet

Datamaskiner har i hovedsak to fingre. (Kanskje det er derfor datamaskiner er så dum: Uten en tommel, de kan ikke fatte noe Og så igjen, kanskje ikke..) Datamaskiner foretrekker å telle ved hjelp av basen 2. nummer 123 10 ville bli uttrykt som:

123 10 = 0 * 128 + 1 * 64 + 1 * 32 + 1 * 16 + 1 * 8 + 0 * 4 + 1 * 2 + 1 * 1
= 01111011 2

Det er alltid konvensjon for å uttrykke binære tall ved hjelp av 4, 8, 32, eller 64 binære siffer, selv om de ledende sifrene er null. Det er også på grunn av måten datamaskiner er bygget internt.

Fordi uttrykket sifret refererer til et multiplum av ti, blir et binært siffer som kalles en bit. Begrepet stammer fra binære (b-) sifret (-det). Åtte bits utgjør en byte. Et ord er vanligvis enten to eller fire byte.

Med en slik liten base, er det nødvendig å bruke et stort antall biter for å uttrykke tall. Det er upraktisk å bruke et uttrykk som for eksempel 01111011 2 for å uttrykke en slik verdslig verdi som 123 10. Programmerere foretrekker å uttrykke tall ved enheter av bytes, eller åtte biter.

En enkelt, fire-bits siffer er i hovedsak baserer 16, fordi fire bits kan uttrykke opp til en hvilken som helst verdi fra 0 til 15. Base 16 er kjent som den heksadesimale tellesystem. Heksadesimal er ofte leid inn for å rett og slett hex.

Heksadesimale bruker de samme sifre for tallene 0 til 9. For sifrene mellom 9 og 16 år, bruker heksadesimale de seks første bokstavene i alfabetet: A for 10, B for 11, og så videre. Dermed 123 10 blir 7B 16.

123 = 7 * 16 1 + B (dvs. 11) * 16 0 = 7B 16

Fordi programmerere foretrekker å uttrykke tall på 4, 8, 32 eller 64 biter, er de likeledes foretrekker å uttrykke heksadesimale tall på 1, 2, 4 eller 8 heksadesimale siffer selv når de ledende siffer er 0.

Til slutt, er det upraktisk å uttrykke et heksadesimalt tall, for eksempel 7B 16 ved hjelp av en indeks, fordi terminaler støtter ikke senket. Selv på en tekstbehandler, er det upraktisk å endre skrifttyper til og fra senket modus bare å skrive to sifre. Derfor programmerere bruke konvensjonen av begynner et heksadesimalt tall med en 0x (grunnen for en slik merkelig overbevisning går tilbake til de tidlige dager av C). Dermed blir 7B 0x7B. Ved hjelp av denne konvensjonen, er lik 123 (mens 0x123 er lik 291.) 0x7B

Alle de matematiske operatorer kan utføres på heksadesimale tall på samme måte som de anvendes til desimaltall. Grunnen til at vi ikke kan utføre en multiplikasjon som 0xC * 0XE i hodene våre har mer å gjøre med gangetabellen vi lærte på skolen enn på noen begrensning i antall system.

Opprinnelige betydning refererer til en juridisk teori om konstitusjonelle tolkning, som mener at den amerikanske grunnloven skal tolkes i samsvar med hva sine ord ville betydd til en fornuftig mann 1700-tallet Amerika. Teorien, noen ganger referert til som "originalism", er også avhengig av historiske bevis for å bestemme betydningen av bestemte ord på det tidspunkt de ble brukt. Originalism er i opposisjon til begrepet en "levende grunnlov", der betydningen av ordene i Grunnloven endring over tid som samfunnet forandrer seg. Det er også forskjellig fra opprinnelige hensikten teori om konstitusjonelle tolkning, som ser til hva Framers ville ha ment ordene til å bety.

Originalism ser ikke på hva de Framers ville ha ment ord å bety, men hva en vanlig borger av rimelig intelligens ville ha forstått dem til å bety på den tiden de ble skrevet. Fraser i Bill of Rights som "retten til å bære våpen", "ytringsfrihet", eller "grusom og uvanlig straff" må bli sett på i sin historiske kontekst. Spesielt aktuelle hendelser, artikler og meninger av tid er relevant for en tolkning av den opprinnelige betydningen av ordene.

For eksempel med hensyn til uttrykket "grusom og uvanlig straff," originalism ser ikke på den moderne betydningen av dette uttrykket, som kanskje en levende Grunnloven tolkning. I tillegg originalism ville ikke undersøke Framers 'hensikt å fastslå den opprinnelige betydningen av uttrykket. En spesiell type straff kan anses grusom og uvanlig selv om Framers aldri hadde vurdert det, så lenge en fornuftig person i den historiske konteksten av 1700-tallet Amerika kunne ha tenkt at det skal være slik.

På samme måte, som det gjelder ytringsfriheten, tidlige konstitusjonelle saker behandlet verbale utsagn og symbolske handlinger det samme. At dette var den opprinnelige betydningen av "ytringsfriheten," originalists oppmerksom, ble bestemt i stor grad fra historiske hendelsene rundt utarbeidelsen av Grunnloven. Mange kolonister deltatt i politiske protester som er involvert slike ting som brenner flagg, lover og figurer av offentlige tjenestemenn. Ofte offentlige samlinger var forkledd politiske protester i hvilke symboler og hemmelige tegn ble brukt i stedet for ord.

I situasjoner der grunnloven er taus om et emne, holder originalism at den niende Amendment tillater stater å håndtere eventuelle problem at grunnloven ikke adressen eller forby. Videre betyr at grunnloven ikke snakker til bør ikke avgjøres av Høyesterett. Enhver utvidelse av omfanget av Grunnloven bør komme gjennom en grunnlovsendring som fastsatt i henhold til artikkel V i Grunnloven. Henhold til bestemmelsene i artikkel V, må en endring godkjennes av tre fjerdedeler av statene, viser en konsensus blant folk etter tid for debatt og diskusjoner.

På TI-Nspire, kan du bruke kalkulatoren til å kopiere, lime inn og redigere uttrykk og svar. Når et tidligere svar eller uttrykk er uthevet fra kalkulatoren historie ved å trykke på

Kopiere, lime inn og redigere uttrykk og svar


nøkkel, kan du trykke [Ctrl] [C] for å kopiere svaret eller uttrykk til lokal minne. Du kan deretter bruke [CTRL] [V] for å lime dette kopierte elementet så ofte du vil i fremtidige beregninger.

For eksempel, kanskje youâ € ™ re ved hjelp av avstanden formelen for å finne avstanden mellom to punkter. Etter inn og evaluere uttrykket for første gang, trykker

Kopiere, lime inn og redigere uttrykk og svar


to ganger for å markere det opprinnelige uttrykket, trykk [Ctrl] [C], trykk

Kopiere, lime inn og redigere uttrykk og svar


to ganger for å flytte tilbake til kommandolinjen, og trykk [Ctrl] [V] for å lime uttrykket til kommandolinjen. Du kan deretter bruke styreplaten piltastene og [DEL] -tasten for å redigere uttrykket.

Kopiere, lime inn og redigere uttrykk og svar


Du kan også markere et uttrykk og slett trykk [ENTER] for å lime det inn på kommandolinjen. Men metoden beskrevet her kan du trykke [Ctrl] [V] for å lime uttrykket så ofte som ønskelig for etterfølgende beregninger.

Du kan også kopiere bare en del av et uttrykk Kalkulator-loggen. For å gjøre dette, gjør du følgende:

  1. Bruk

    Kopiere, lime inn og redigere uttrykk og svar


    tasten for å markere et tidligere uttrykk.

  2. Press

    Kopiere, lime inn og redigere uttrykk og svar


    eller

    Kopiere, lime inn og redigere uttrykk og svar


    for å flytte markøren til venstre eller høyre for den delen av uttrykket du ønsker å fremheve.

  3. Trykk og hold [SHIFT], og deretter bruke

    Kopiere, lime inn og redigere uttrykk og svar


    eller

    Kopiere, lime inn og redigere uttrykk og svar


    Nøkkelen til å dra uthevingen til venstre eller høyre.

  4. Trykk [Ctrl] [C] for å kopiere det merkede elementet.

Med TI-Nspire, kan du vurdere matematiske uttrykk direkte fra primærnøkler (som definert av funksjonene eller tegn som ligger direkte på selv tastene) og sekundære nøkler (som definert av de fargede funksjoner eller tegn som befinner mot toppen av noen keys).

For eksempel, [x 2] er primærnøkkelen for kvadrere et uttrykk og den sekundære nøkkel for å ta kvadratroten av et uttrykk. For å få tilgang til en sekundær nøkkel, trykk [Ctrl] fulgt av primærnøkkelen.

For å legge til en side i Kalkulator, trykk [Ctrl] [I] → Legg Kalkulator.

Start med en veldig enkel uttrykk, inn og beregnes ved å trykke bare primærnøkler. I det første skjermbildet, skrive

Evaluere uttrykk i TI-Nspire Bruke primær- og sekundærnøkler


finner verdien

Evaluere uttrykk i TI-Nspire Bruke primær- og sekundærnøkler


Resultatet av denne beregningen, som finnes ved å trykke [ENTER], er vist i den andre skjermen.

Evaluere uttrykk i TI-Nspire Bruke primær- og sekundærnøkler


Legg merke til at to ting skjer når du trykker [ENTER]. Den opprinnelige maskinskrevne ekspresjon er vist med en stablet fraksjon, og resultatet er også uttrykt som en stablet fraksjon. Når det er mulig, viser TI-Nspire uttrykk og resultater i pen print - det vil si i det formatet som du vanligvis ser i en matte lærebok eller annet utskriftskilde.

Men hvorfor tvinge TI-Nspire å konvertere uttrykk å skrive ut pen? Typing sekundærnøkkelen for divisjon

Evaluere uttrykk i TI-Nspire Bruke primær- og sekundærnøkler


gir deg en brøkdel mal. Denne malen kan du skrive intense matematiske problemer (som den komplekse brøkdel i den tredje skjermen) med minimal bruk av parenteser. Studenter som bruker denne malen unngå parentesfeil som pleide å være svært vanlig i min matte klasserommet fordi uttrykket de skriver på kalkulatoren siden ser akkurat ut som problemet i sin lærebok.

Som for brøk resultat, forsøker TI-Nspire å vise alle rasjonelle verdier som brøker. I den andre skjermen, skrive [3] [CTRL] [x 2] [1] [2] finner verdien av tre ganger kvadratroten av 12. Legg merke til at resultatet er uttrykt som et desimaltall, noe som skjer til enhver tid et resultat er en irrasjonell nummer (det vil si når den desimal delen verken opphører heller ikke gjentar og kan derfor ikke være skrevet i brøk form).

Dette resultatet er vist til fire desimaler. For å endre antallet viste sifre, trykker du på [ON] → Innstillinger → Innstillinger → Generelt. En dialogboks åpnes, og det første feltet Display Digits, åpner for å endre antallet viste sifre.

Trykke OK påvirker bare innstillingene i det aktuelle dokumentet (og endrer ikke kladde innstillinger). Velg Bruk som standard hver gang du gjør en endring slik at kladde innstillinger endre så vel som fremtidige dokumenter som du oppretter.

Tenk at du ønsker å evaluere log 5 25. Logaritmen funksjonen er en sekundær nøkkel ligger på [10 x] tasten. Den første skjermen viser at en Logaritme mal vises etter å ha trykket [Ctrl] [10 x].

Legg merke til de to små stiplede rektangulære (felt) med markøren plassert i den ytterste venstre felt. Det første feltet definerer bunnen av logaritmen, og det andre feltet gir verdien som du ønsker å evaluere denne logaritmen. Skriver [5] for å spesifisere basen. For å flytte til neste boks, trykk [TAB]. Skriver [2] [5] og trykk [ENTER] for å fullføre beregningen, som vist i den andre skjermen.

Evaluere uttrykk i TI-Nspire Bruke primær- og sekundærnøkler


Bruk alltid [TAB] for å flytte fra felt til felt i et matematisk uttrykk akkurat som du gjør på en datamaskin. Trykke [SHIFT] [TAB] flytter markøren til forrige felt.

Hvis du lar det første feltet i logaritmen mal blank, bruker TI-Nspire en standard base av 10.

Visse uttrykk som brukes i strikkeoppskrifter kan være forvirrende. Noen strikkeoppskrift setninger er ikke like klare som de kan være, men erfaring vil gjøre deg kjent med dem. Til slutt, vil du bli overrasket over hvor godt du forstår dette språket, og du lurer på hvorfor det noen gang virket forvirrende.

Her er noen av de mer vanlige uttrykk som du kommer over i strikkeoppskrifter og klær:

  • som etablert: Gjenta en rekke trinn eller mønstre.
  • på samme tid: Dette uttrykket viser at to ting må skje samtidig.
  • iden av arbeidet ditt: Den siden av arbeidet som vender bort fra deg når du holder nåler.

    Ikke forveksle dette med høyre side (RS) og vrangsiden (WS) av ditt arbeid, som refererer til hvordan stykket er slitt.

  • fell fra halsen: Shaping høyre side (som du bære det) av en halsen på høyre side rader og venstre side på feil-side rader.
  • ende med en WS rad: Fullfør delen du jobber med ved å jobbe en feil-side rad sist.
  • foran arbeidet ditt: Den siden av arbeidet som vender mot deg når du holder nåler.
  • inc (eller desember) hvert nummer rader: Hvor ofte du øke (eller redusere) langs sømmene.
  • klapp rep (mønsteret): Gjenta et visst mønster.

    Rapport refererer til hva som gis mellom en stjerne og et semikolon, i skriftlige mønstre - og mellom tunge, svarte streker i et diagram (*...).

  • plukke opp og strikke: Bruk en egen tråd for å lage en rad med masker på en pinne ved å trekke looper gjennom langs en ​​strikket kant.
  • pm (sted markør): Sett en plastringen eller bundet løkke av garn mellom masker på pinne for å angi begynnelsen av en runde i sirkulær strikke eller å markere mønsteret gjentar.
  • forberedelse rad: Noen stitch mønstre krever et oppsett rad som har jobbet bare i begynnelsen av mønsteret og er ikke en del av gjentakelse.
  • revers felling: I stedet for å skrive en egen instruks for hver side av en speilet mønster, spør mønsteret du å jobbe forme i motsatt retning på den andre brikken.
  • høyre: Når et mønster angir rett foran, betyr det fronten som ville være på høyre side som du vil ha på det ferdige stykket.

    Når du er i tvil, hold strikker opp til deg (feil side til kroppen din) for å finne ut om det er høyre eller venstre foran.

  • når ermhullet måler. . . : Denne setningen signaler på at din instruksjoner endres når du når en viss ermhull størrelse.
  • jobbe som for. . . : Dette uttrykk refererer vanligvis til å arbeide frontstykket på samme måte som baksiden.
  • jobbe selv: Fortsett i hva mønster du bruker uten å gjøre noe forme.
  • arbeide for å ende: Arbeid i hva mønster du bruker til enden av raden.

Setninger av takknemlighet og unnskyldning er de viktigste og grunnleggende setninger i noen språk. Anta at en fremmed har en dør åpen for deg når du går inn i en bygning. Hva sier du? Tenk deg at du trå på noens fots. Hvordan kan du si unnskyld? Denne artikkelen gir svar på disse spørsmålene.

Viser takknemlighet

Du har kanskje allerede vet det japanske ordet arigato (ah-ree-gah-tohh, takk), men visste du at du kan bruke den bare med familie, venner, kolleger, underordnede, eller fremmede som ser easy-going og yngre enn deg? Når du snakker med lærere, sjefer, fremmede som ser eldre enn deg, og fremmede som ser ut som om de ikke er så lett å gå, ikke si arigato å bety takk, sier ett av følgende:

  • Arigato gozaimasu. (Ah-ree-gah-tohh-goh-Zah-ee-mah-soo)
  • Domo arigato gozaimasu. (Dohh-moh ah-ree-gah-tohh goh-Zah-ee-mah-soo)
  • Domo. (Dohh-moh)

Den enkleste setning av takknemlighet er domo -. Et adverb som bokstavelig talt betyr faktisk eller veldig mye, men kan forstås som takk Det er en kort, praktisk, og likevel høflig setning av takknemlighet som kan brukes i enhver sammenheng. Hvis du ønsker å uttrykke en større-enn-normal grad av takknemlighet, kan du bruke en av de lengre, mer fullt stavet ut fraser, som Arigato gozaimasu eller Domo arigato gozaimasu.

Apologizing

Å be om unnskyldning for noe du har gjort eller for å forårsake noen smerte eller ulempe, sier Domo sumimasen (dohh-moh soo-mee-mah-Sehn, jeg er veldig lei meg.) Eller bare Sumimasen på japansk Domo er en interessant adverb.. Dens funksjon er å gjøre deg høres alvorlig, og det kan brukes med enten Arigato gozaimasu (takk) eller Sumimasen (jeg beklager.). Hvis du bare si domo av seg selv, er det tolket som takk, men ikke så lei meg. Så, se opp! I en uformell sammenheng, Gomennasai (goh-Mehn-nah-sah-ee; Sorry) er helt fint.

Å få noens oppmerksomhet, sier Chotto sumimasen (choht-Toh soo-mee-mah-Sehn; Unnskyld meg litt) eller bare Sumimasen.

Du har kanskje lagt merke til at Sumimasen betyr både jeg beklager og Unnskyld meg, men sammenhengen og din ansiktsuttrykk vil avklare hvilken du mener. Japansk selv si Sumimasen i sammenhenger hvor engelsktalende ville si takk, som om å si unnskyld for å gjøre du føler at du måtte gå til alle som problemer.

Talkin 'Talk-

Paul borti en kvinne på flyplassen.
Kvinne:. Itai ee-tah-ee. Au!
Paul: A, domo sumimasen. Daijobu desu ka. Ahh, dohh-moh soo-mee-mah-Sehn. dah-ee-johh-boo deh-soo Kah. Åh, jeg beklager. Er du ok?
Kvinne:. E, daijobu desu ehh, dah-ee-johh-boo deh-soo. Ja, jeg er fint.

Paul plukker opp den lille pakken på gulvet rett bak kvinnen.
Paul:. Kore wa otaku ingen desu ka koh-reh wah oh-tah-koo noh deh-soo Kah. Er dette din?
Kvinne: Hai, så desu. Watashi ingen desu. Domo. Hah-ee, sohh deh-soo. wah-tah-ørret noh deh-soo. dohh-moh. Ja, er det. Det er mitt. Takk.

Ord å vite


Arigato


ah-ree-gah-tohh


Takk


Chotto sumimasen.


choht-toh soo-mee-mah-Sehn


Unnskyld.


Daijobu desu ka.


dah-ee-johh-boo deh-soo Kah


Er du ok?


Domo


dohh-mo


Takk


Domo sumimasen.


dohh-moh soo-mee-mah-Sehn


Jeg beklager.


Gomennasai


Goh-Mehn-nah-sah-ee


Sorry

Navigere en flyplass i spansk er mye enklere når du vet noen av de vanligste spanske ord og uttrykk du kan støte på. Internasjonale flyplassen reise vil være en lek etter at du mestrer disse ordene.

Som du begynne din reise, her er noen ord du trenger å vite:

  • el Asiento (EHL ah-se Ehn -toh) (setet)
  • el boleto (EHL bvoh- leh -toh) (billetten)
  • las maletas (lahs mah- leh -tahs) (koffertene)
  • primera clase (pree- meh -rah Klah -seh) (første klasse)

Etter at du har nådd målet, vil du måtte forholde seg til migrasjon / Immigration and Customs. Følgende liste gir deg flere ord som kan hjelpe deg ut som du går gjennom prosessen med offisielt inn i landet:

  • abrir (AH- bvreer) (for å åpne)
  • la Aduana (LAH ah-doo ah -nah) (Toll)
  • el cuestionario (EHL kooehs-teeoh- nah -reeoh) (skjemaet, spørreskjema)
  • el dinero (EHL dee- neh -roh) (penger)
  • el Documento (EHL doh-koo- Mehn -toh) (dokumentet, papiret)
  • la estadía (LAH HMs-tah- dee ah) (oppholdet)
  • el Formulario (EHL Fohr-moo- lah -reeoh) (form)
  • Inmigración (een-mee-Grah-se ohn) (Utlendings)
  • Migración (mee-Grah-se ohn) (Migration)
  • el pasaporte (EHL pah-sah- pohr -teh) (pass)
  • quedar (keh- Dahr) (å bo)
  • salir (sah- leer) (for å gå ut, for å få ut)
  • USO personlig (oo -soh Pehr-soh- Nahl) (personlig bruk)

Du alltid bruke den spanske ufullkommen konjunktiv verb spent å uttrykke usikkerhet om en tidligere handling, men flere andre viktige ord og omstendigheter kan også holdepunkt du på behovet for det ufullkomne konjunktiv, som følgende:

  • Verb som desear (ønske), prohibir (å forby), og creer (å tro) som brukes til å introdusere en bisetningen om en usikker hendelse som skjedde i fortiden
  • Uttrykk for personlige mening om tidligere hendelser som introduseres med que (at)
  • Konjunksjoner en fin de que (for at / så det) og synd que (uten)

De neste avsnittene utforske disse omstendighetene.

Vi presenterer usikkerhet med usikre verb og konjunksjoner

Noen verb naturligvis kalle for bruk av konjunktiv; følgende tabell viser noen verb som, når fulgt av que, alltid krever konjunktiv i que klausul:

Verb Uttrykk som krever konjunktiv
Term Oversettelse
alegrarse de que å være fornøyd med noe
creer que (bare bekreftende) å tro
desear que å ønske
impedir que for å hindre
Negar que å nekte
pensar que (bare bekreftende) å tenke
permitir que å tillate
prohibir que å forby
sentir que å føle
suplicar que å tigge

Konjunksjoner glatte overgangen fra hoved klausulen til bisetningen. Når disse konjunksjoner uttrykke usikkerhet, må de følges av konjunktiv. To konjunksjoner som alltid krever bruk av konjunktiv er en fin de que (for det, så det) og synd que (uten). Her er en titt på en fin de que i aksjon:. Ella pidió menos comida en fin de que ellos terminaran en tiempo (. Hun har bestilt mindre mat slik at de ville ferdig i tide)

Uttrykk deg selv i usikre vilkår

Presens konjunktiv benytter noen upersonlige uttrykk som krever konjunktiv i den avhengige klausulen. Her er noen flere uttrykk i det ufullkomne anspent som krever det ufullkomne konjunktiv.

Uttrykk som krever Imperfect konjunktiv
Imperfect Expression Oversettelse
era menester que var det nødvendig at
era preciso que det var obligatorisk at
era urgente que det hastet at
era naturlig que det var naturlig at
era justo que det var rettferdig at
era interesante que det var interessant at
era mejor que det var bedre at
Convenia que det var passende at
importaba que det var viktig at
Parecía mentira que det var vanskelig å tro at

Bruke ufullkommen konjunktiv med jeg f, som om, og som om

Ordet om er pakket til gjellene med usikkerhet; dermed det alltid oppfordrer til bruk av konjunktiv: Si yo fuera más inteligente, Iria a la Universidad (Hvis jeg var smartere, ville jeg gå på college.).

I dette eksempelet, du starter setningen med bisetningen, som krever som ble være i ufullkommen konjunktiv. Hoved klausulen, jeg ville gå på college, er i den veiledende.

På spansk, uttrykket som om innebærer en følelse av at du antar at noe er sant. For å si som om eller som om i spansk, bruker du uttrykket como si. Når en bisetningen begynner med como si, er verbet i det ufullkomne konjunktiv. Hoved klausulen kan enten være i nåtid, fortid, eller den betingede. Her er noen eksempler på setninger som bruker como si.

  • Ella actuaba como si ganara el premio. (Hun handlet som om hun hadde vunnet premien.)
  • El hablaba como si supiera todas las respuestas. (Han snakket som om han visste alle svarene.)

Lage forslag og indikerer ønske er to viktige funksjoner i den spanske konjunktiv humør. Alle gir råd eller ber om hva de vil; en av de kuleste funksjonene i konjunktiv humør er at den lar deg (på spansk) for å uttrykke ønske, håp, eller preferanse; forslag, anbefalinger eller råd; og selv insisterer eller tigge for hva du vil. Disse uttrykkene for begjær, håp og preferanse krever en kombinasjon av to klausuler:

  • Hoved klausul uttrykker ønske, tvil, eller mening i det indikative humør (uttalelse om faktum): for eksempel, "Jeg håper. . . "," Sally råder. . . "Eller" Pedro foretrekker. . . "
  • Bisetningen beskriver det som blir ønsket, tvilte, eller tilbys som en mening, og du uttrykker det i konjunktiv humør: ". Jeg håper at min pakke ankommer i morgen"

Verbene i tabellen nedenfor uttrykke hva faget vil skal skje, men utfallet er usikkert, så konjunktiv bisetningen er nødvendig. Disse uttrykkene for begjær er verb som stafett håp, preferanse, eller til og med en anbefaling. Stilk endringene er i parentes.

Spanske verb som uttrykker Desire
Verb Oversettelse
En consejar å gi råd
E sperar å håpe
insistir no å insistere på
M andar å bestille
pedir (e til i) å be om, å be
preferir (e til ie) å foretrekke
querer (e til ie) å ønske
R ecomendar å anbefale
rogar (o til ue) å be, for å tigge
sugerir (e til ie) å foreslå

Når verbet i hoved klausul uttrykker ønske, må verbet i den bisetningen være i konjunktiv. Konjunksjonen que (at) forbinder de to punktene, og den bisetningen (den som krever konjunktiv) uttrykker usikkerhet om hvorvidt handlingen i handlingen faktisk skjer.

I de følgende eksemplene er hovedverbet understreket, og den bisetningen (i konjunktiv humør) er i kursiv:

  • El recomienda que yo llegue temprano. (Han anbefaler at jeg kommer tidlig.)
  • Ellos prefieren que nosotros ingen paguemos. (De foretrekker at vi ikke betale.)

Bekymret du går glipp toget ditt fordi du ikke kjenner de rette spanske reise fraser? Togreiser i et spansktalende land er enkelt med disse praktiske ord og uttrykk.

Følgende uttrykk gi deg noen viktige spørsmål du kanskje må spørre:

  • ¿Dónde está la Estación del tren? (Dohn -deh ehs- tah lah HMs-tah-se ohn dehl trehn) (Hvor er togstasjonen?)
  • Un boleto para La Paz, por favor. (Oon bvoh- leh -toh pah -rah lah PAH pohr fah- bvohr) (En billett til La Paz, takk.)
  • ¿En qué hora salg El Tren? (Ah KEH oh -rah sah -leh EHL trehn) (Hvilken tid ikke forlate toget?)
  • ¿De qué Andén salg? (Deh KEH ahn- Dehn sah -leh) (Hvilken plattform later det fra?)

Disse ord og uttrykk kan hjelpe deg å forstå når toget kommer:

  • a la hora (ah lah oh -rah) (på tid)
  • anda atrasado (ahn -dah ah-trah- sah -doh) ([det] er sent ute)
  • viene Adelantado (bvee eh -neh ah-DEH-lahn- tah -doh) ([det] kommer tidlig)
  • el horario (EHL OH- rah -reeoh) (planen)
  • es temprano (HMs tehm- prah -noh) (det er tidlig) [tid]
  • es tarde (HMs Tahr -deh) (det er sent) [tid]
  • la tarde (LAH tahr -deh) (ettermiddag)

Noen ganger er det lagt planen ikke up-to-date, og du må kanskje spørre noen om det. Her er noen svar du kan høre:

  • . Hay que esperar, está atrasado (ahy KEH HMs-peh- Rahr ehs- tah ah-trah- sah -doh) (Man må vente,. Det er sent)
  • El tren llegó Adelantado. (EHL trehn yeh- goh ah-DEH-lahn- tah -doh) (Toget kom tidlig.)
  • El tren va Adelantado. (EHL trehn bvah ah-DEH-lahn- tah -doh) (Toget går tidlig.)
  • El tren va en llegar tarde. (EHL trehn bvah ah yeh- Gahr tahr -deh) (Toget ankommer sent.)
  • El tren viene a la hora. (EHL trehn bvee eh -neh ah lah oh -rah) (Toget kommer i tide.)

Tener er en ekstremt allsidig spanske verb. Det fungerer av seg selv slik andre verb gjøre, men det også danner spesielle verb strukturer for å uttrykke alder eller et ønske eller plikt til å ta affære. Kort sagt, kan du få mye kjørelengde ut av denne beskjeden verb.

Formidle ønske og forpliktelse

Du kan bruke tener til å opprette flere verb strukturer som uttrykker ønske om eller forpliktelse. Følgende instruksjoner forklarer hvordan du oppretter hvert verb struktur:

  • Å uttrykke ønske, eller si at noen føler for å gjøre noe, ta form av tener som er enig med emnet for setning og deretter legge ganas de + infinitiv.

    • Yo tengo ganas de ir de compras. (Jeg føler for å gå shopping.)
    • Ella tiene ganas de cantar. (Hun føles som å synge.)
  • Å uttrykke forpliktelse, eller si at noen må utføre en handling, ta form av tener som er enig med emnet for setning og deretter legge que + infinitiv.

    • Ellos tienen que estudiar. (De må studere.)
    • El tiene que trabajar hoy. (Han har til jobben i dag.)

Fortelle din alder

På spansk, det handler ikke om hvor gammel du er, men hvor mange år du har. Når noen spør deg hvor gammel du er, kan tener hjelpe deg svar på spørsmålet. Ta riktig konjugert form for hvem du beskriver og deretter gi riktig antall år som vedkommende har (eller som du vil si på engelsk, "er"). Følgende eksempler skal hjelpe deg uttrykket ditt svar på spørsmål om alder:

  • Yo tengo Veinte anni. (Jeg er 20. [jeg har 20 år.])
  • Ella tiene Treinta y cinco años. (Hun er 35. [Hun har 35 år.])

Visse spanske ord kan du beskrive hvor folk eller ting er i forhold til andre mennesker og ting. Uttrykke disse romlige retninger i spansk - og dermed skape mer nøyaktige og engasjerende setninger - er ganske enkelt hvis du kan huske disse ordene:

  • al lado (ahl lah -doh) (ved siden av, ved siden av, ved siden av)
  • al frente (ahl frehn -teh) (foran)
  • dentro (Dehn -troh) (inne)
  • adentro (AH- Dehn -troh) (inne, fordi dentro betyr også "inne", adentro kan uttrykke bevegelse, som når noen eller noe beveger seg mot et interiør)
  • fuera (foo eh -rah) (utenfor)
  • afuera (ah-foo eh -rah) (utenfor; som adentro, det spanske ordet afuera kan brukes til å uttrykke bevegelse - i dette tilfellet, bevegelsen av noen eller noe mot en utvendig)
  • bajo (bvah -Hoh) (under; nedenfor)
  • debajo (deh- bvah -Hoh) (under)
  • arriba (AH- ree -bvah) (over)

Praktisere disse retningene kommer i hendig. Setningene som følger viser deg hvordan du kan bruke romlig-retnings vilkårene i din dag-til-dag samtale:

  • La pastelería está al lado del banco. (LAH PAH-teh-leh- ree ah ehs- tah ahl lah -doh dehl bvahn -koh) (Konditoriet er ved siden av banken.)
  • Al frente del banco hay una Zapatería. (Ahl frehn -teh dehl bvahn -koh ahy oo -nah sah-pah-teh- ree ah) (Foran banken er det en skobutikk.)
  • Las Mesas del café están afuera. (Lahs meh- SAHS dehl kah- FEH HMs-tahn ah-foo eh -rah) (Tabellene av kafeen er utenfor.)
  • Cuando llueve Ponen Las Mesas adentro. (Koo ahn -doh yoo eh -bveh poh- nehn lahs meh -sahs AH- Dehn -troh) (Når det regner, de la tavlene inne.)
  • Arriba høyet cielo despejado. (AH- ree -bvah ahy se- eh -loh dehs-peh- Hah -doh) (Ovenfor er himmelen klar.)
  • Hay agua bajo los pies de Carlos. (Ahy ah -gooah bvah -Hoh LOHS peeehs de Kahr -lohs) (Det er vann under Carlos føtter.)
  • Debajo de la calle corre el tren subterraneo. (Deh- bvah -Hoh deh lah kah -yeh koh -rreh EHL trehn soobv-teh- rrah- neh-oh) (T-banen kjører under gaten.)
  • Este ascensor va arriba. (EHS -teh ah-sehn- SOH r bvah AH- rree -bvah) (Denne heisen går opp.)
  • Hay un gato dentro de la caja. (Ahy oon gah -toh Dehn -troh deh lah kah -Hah) (Det er en katt inne i boksen.)

To spanske ord kan hjelpe deg å uttrykke avstand: cerca (sehr -kah, noe som betyr nær eller nær) og lejos (leh -Hohs, noe som betyr langt). Når du reiser i et spansktalende land, sørg for å bruke disse to ordene når du ønsker å diskutere hvor stor avstand, og mulig størrelse av innsatsen, som kreves for å komme frem til et bestemt sted.

Ta en titt på hvordan Ines vever disse ordene inn i hennes samtale for å hjelpe henne med å bestemme hvordan du vil tilbringe hennes dag basert på hvor nær hennes potensielle reisemål er til henne og til hverandre.

Ines:

¿Está Lejos el cine Las Flores?

ehs- tah leh -Hohs EHL se -neh lahs Floh -rehs

Er Las Flores kino langt?

Martine:

No está muy cerca. . .

noh ehs- tah Mooy sehr -kah. . .

Nei, det er ganske nær. . .

. . . En solo dos cuadras.

ah soh -loh dohs koo ah -drahs

. . . bare to kvartaler unna.

Ines:

¿Y el Teatro Bolívar?

ee EHL teh- ah -troh bvoh- lee -bvahr

Og Bolivar Theater?

Martine:

El te tro Bolívar sí está lejos. . .

EHL teh- AH- troh bvoh- lee- bvahr se HMs -tah leh -Hohs

Bolivar Theater er virkelig langt. . .

tiene que tomar el subte.

tee eh -neh KEH toh- mah r EHL soobv -teh

du må ta t-banen.

Ved å mestre det grunnleggende høflig samtale, kan du sette deg selv og personen du snakker med rolig. Du vil finne at det er mange ord og uttrykk som kommer opp i de fleste dagligdagse samtaler. Alle bør ta seg tid til å lære disse vanlige samtale ord og uttrykk i tysk før du reiser.

Å være høflig er like viktig i tysktalende land som de er i Amerika. Følgende ord og uttrykk dekke mesteparten av høflighetsfraser som kreves for høflig samtale. Tross alt, lære å si uttrykk for vanlig høflighet før du reiser til et tysktalende land er bare gode manerer.

Høflige fraser

ja (ja)

nein (ingen)

bitte (please)

danke. (Takk.)

Bitte schön. (Du er velkommen.)

Kein problem. (Ikke noe problem.)

! Entschuldigung (Unnskyld meg, beklager)

natürlich (selvfølgelig)

richtig (riktig)

Vielen Dank. (Tusen takk.)

Nein, danke. (Nei, takk.)

Es tut mir leid. (Jeg beklager.)

Verzeihen Sie. (Tilgi meg.)

Personlige pronomen

Når du mestrer de vanlige høflighetsfraser, er den neste viktige ting å lære å referere til mennesker. Den vanligste måten vi refererer til folk er ved å bruke personlige pronomen. På tysk blir pronomen (deg og de) kompliseres av kjønn og formalitet. Du bruker litt forskjellige varianter av disse ordene avhengig av hvem du refererer og hvor godt du kjenner dem.

ich (I)

eh (han)

sie (hun)

es (det)

wir (vi)

du (dere [entall / uformell])

ihr (du [flertall / uformell])

Sie (du [entall, flertall, og formell])

sie (de)

Sie, som er formell "deg", er høflig og kan brukes når du snakker med et nytt bekjentskap, eldste, eller person i en høy kontor. Med venner, familie og barn, bruker uformelle du (dere).

Referanser til folk

Når møte mennesker i tysktalende land, må du huske å bruke riktig formell tittel. En mann ville bli kalt Herr, som er det samme som Mr. eller Sir. En kvinne kalles Frau om hun er gift eller ikke.

Det er også nyttig å vite riktig ordforråd sikt for å henvise til folk basert på deres alder, kjønn, eller forholdet til deg.

der Mann (mann, mann)

die Frau (kvinne, kone)

der Junge (gutt)

das Mädchen (jente)

die Familie (familie)

das Kind (barn)

der Vater (far)

die Mutter (mor)

der Sohn (sønn)

dø Tochter (datter)

der Bruder (bror)

dø Schwester (søster)

der Freund [M]; dø Freundin [F] (venn)

Kjønnet på et substantiv bestemmer artikkelen du bruke med det. Med maskuline (M) substantiver, bruker du ein (a; en) eller der (den). Med feminine (F) substantiver, bruker du eine (a; en) eller (den). Med neuter (N) substantiver, bruker du ein (a; en) eller das (de).

Setninger for reisende

Det er noen setninger som er spesielt nyttig for internasjonale reisende. Nedenfor er flere setninger som kan komme til nytte under ditt opphold i et tysktalende land.

  • Entschuldigung! (Unnskyld meg. [Som i kan jeg ha din oppmerksomhet].)
  • Nichts, danke. (Ingenting, takk.)
  • Sprechen Sie Englisch? (Snakker du engelsk?)
  • Ich spreche Englisch. (Jeg snakker engelsk.)
  • Ich spreche nicht viel Deutsch. (Jeg snakker ikke mye tysk.)
  • Können Sie das übersetzen? (Kan du oversette det for meg?)
  • Ich verstehe nicht. (Jeg forstår ikke.)
  • Bitte wiederholen Sie! (Kan du gjenta det?)
  • Können Sie langsamer sprechen? (Kan du snakke saktere?)
  • Ble brauchen Sie? (Hva trenger du?)
  • Ich brauche Auskunft. (Jeg trenger litt informasjon.)
  • Ich brauche Hilfe. (Jeg trenger litt hjelp.)
  • Ich habe mich verlaufen. (Jeg er tapt.)
  • Wohin gehen Sie? (Hvor skal du?)
  • Ich weiß nicht. (Jeg vet ikke.)
  • Ich gehe zum Park. (Jeg kommer til parken.)
  • Das Museum ist nicht offen. (Museet er ikke åpen.)
  • Kein Mensch versteht es. (Ingen forstår det.)
  • Darf ich mir einen Stadt ansehen? (Kan jeg få se et kart?)

Visste du at de fleste mennesker i tysktalende land har lært minst litt engelsk? Når du reiser til landet sitt, de forventer du å ha gjort det samme. Hvis du er i stand til å vise at du har lært grunnleggende ord og uttrykk, vil de fleste være mer villige til å hjelpe deg.