Vanlige Conversational ord og uttrykk på italiensk

November 1  by Eliza

Ved å mestre det grunnleggende samtale på italiensk, du sette deg selv og personen du snakker med rolig. Alle bør lære viktige italienske samtale ord og uttrykk før du reiser til Italia. Disse ordene og uttrykkene er sikker på å komme opp i de fleste dagligdagse samtaler.

Høflige fraser

Å være høflig er like viktig i Italia som andre steder i denne verden. Følgende ord og uttrykk dekke mesteparten av høflighetsfraser som kreves for høflig samtale. Tross alt, lære å si uttrykk for alminnelig høflighet i italiensk før du reiser er bare gode manerer.

Si (ja)

nei (nei)

per favore; per piacere; per cortesia (please)

G razie (takk)

M olte grazie (Tusen takk.)

Prego! (Du er velkommen!)

S jeg figuri! (Det er ingenting.)

Mi scusi. (Unnskyld meg.)

prego (for all del)

Può ripetere, per cortesia? (Kan du gjenta.)

Personlige pronomen

Når du mestrer de vanlige høflighetsfraser, er den neste viktige ting å lære å referere til mennesker. Den vanligste måten er å bruke personlige pronomen. På italiensk, er pronomen (deg og de) kompliseres av kjønn og formalitet. Du bruker litt forskjellige varianter av disse ordene avhengig hvem du refererer og hvor godt du kjenner dem.

Io (I)

lui (han)

lei (hun)

noi (vi)

t u (du [entall])

l ei (du [entall / formell])

voi (du (flertall / uformell])

loro (du (flertall / formell])

loro (de)

Bruk den uformelle tu (entall deg) og voi (flertall deg) for venner, slektninger, yngre mennesker, og folk du kjenner godt. Bruk den formelle l ei (entall deg) når du snakker til folk du ikke kjenner godt; i situasjoner som i butikker, restauranter, hoteller, eller apotek); og med professorer, eldre mennesker, og dine venners foreldre.

Den formelle l oro (flertall deg) blir sjelden brukt, og gradvis blir erstattet av den uformelle voi når du adresserer en gruppe mennesker.

Referanser til folk

Når møte folk i Italia, må du huske å bruke riktig formell tittel. Italienerne har en tendens til å bruke titler når det er mulig. Bruk Lei skjema når du bruker noen av følgende titler. En mann ville bli kalt Signore, som er det samme som Mr. eller Sir. En eldre eller gift kvinne kalles Signora og en ung dame kalles Signorina.

Det er også nyttig å vite riktig ordforråd sikt for å henvise til folk basert på deres alder, kjønn, eller forholdet til deg.

uomo (en mann)

donna (en kvinne)

ragazzo (en gutt)

ragazza (en jente)

bambino [M]; Bambina [F] (et barn)

padre (en far)

madre (en mor)

figlio [M]; figlia [F] (barn)

Fratello (en bror)

Sorella (en søster)

marito (en mann)

moglie (en kone)

Amico [M]; amica [F] (en venn)

På italiensk, er det fire ord som dekker det engelske ubestemt artikler en og en. For maskuline ord, vil du bruke uno hvis ordet begynner med az eller en s og en konsonant og du ville bruke un for resten. For feminine ord, bør du bruke 'un for ord som begynner med en vokal og una for ord som begynner med en konsonant.

Setninger for reisende

Det er noen italienske fraser som er spesielt nyttig for internasjonale reisende. Nedenfor er flere setninger kan komme til nytte under ditt opphold i Italia.

  • Mi scusi. (Unnskyld meg. [Formell])
  • Non parlo bene l'italiano. (Jeg snakker ikke italiensk også.)
  • Parla inglese? (Snakker du engelsk? [Formell])
  • Parlo Inglese. (Jeg snakker engelsk.)
  • Mi sono perso [M];.. Mi sono persa [F] (jeg er tapt.)
  • Sto cercando il mio albergo. (Jeg ser for hotellet mitt.)
  • Sì, lo så. (Ja, jeg vet.)
  • Non lo så. (Jeg vet ikke.)
  • Ikke så due sia. (Jeg vet ikke hvor det er.)
  • Non capisco. (Jeg forstår ikke.)
  • Capisco, grazie. (Jeg forstår, takk.)
  • Può ripetere, per cortesia? (Kan du gjenta, please? [Formell])
  • È bello. (Det er vakkert.)
  • È bellissimo. (Det er veldig vakkert.)
  • Vado en casa. (Jeg skal hjem.)
  • Domani visitiamo Venezia. (Vi vil besøke Venezia i morgen.)
  • Due cappuccini, per favore. (To cappuccino, takk.)
  • Non lo så. (Jeg vet ikke.)
  • Non posso. (Jeg kan ikke.)
  • Non potevo. (Jeg kunne ikke.)
  • Non lo faccio. (Jeg vil ikke gjøre det.)
  • Non dimenticare! (Ikke glem!)
  • Lei non mangia la carne. (Hun spiser ikke kjøtt.)
  • Non siamo americani. (Vi er ikke amerikansk.)
  • Il caffè non è buono. (Kaffen er ikke bra.)
  • Non è caro! (Det er ikke dyrt!)

Det er mulig å bruke mer enn én negativ i en setning. For eksempel kan du si Non Capisce niente (Han / hun ikke forstår noe). Vanligvis kan du bare sette ikke foran verbet å negere setningen din, for eksempel m 'ama non m' ama (han / hun elsker meg, han / hun elsker meg ikke).

Vanlige steder og steder

Det er også nyttig å vite riktig vokabular for noen av de vanligste steder eller steder som du kanskje trenger eller ønsker mens du reiser i Italia.

Banca (bank)

città (by)

il Consolato Americano (amerikansk konsulat)

il ristorante (restaurant)

i Campagna (i landet)

i città (i byen)

i Montagna (i fjellene)

l 'albergo (hotell)

l 'ospedale (sykehus)

la casa (hus)

la polizia (politi)

La Stazione dei treni (togstasjonen)

metropolitana (t)

museo (museum)

negozio (butikk)

paese (land)

Spiaggia (strand)

stato (stat)

ufficio (kontor)